FORMES et PRÉSENTATIONS
Interfaccia in silicone di medicazione su un singolo lato con micro-aderenza selettiva (tecnologia Safetac ®), sterile.
Composizione
- = TRAME Micro-perforato in poliammide con micro-perforazioni sul 15% della superficie. | Safetac sui due volti.
- Enduction de silicone Safetac sur les deux faces.
- Foglio protettivo in laminati di polietilene.
Indicazioni
Mepitel è indicato per tutti i tipi di ferite essudative:
- OK: ustioni superficiali, dermabrasioni, lacrime della pelle, pelle.
- ferite croniche: ulcere delle gambe e ferite a piede diabetico.
PERILE -lesence Skin.
- Retrait atraumatique pour la plaie et la peau périlésionnelle.
- Rimozione indolore per il paziente.
- mantenendo una zona umida ottimale.
- Adesione morbida sulla pelle secca e nessuna adesione sul letto bagnato della ferita.
- Riduzione del rischio di macerazione da parte del drenaggio verticale degli essudati.
- Facile da usare e tagliente.
- RE -REPOSITIBILE SENZA PER LA POSSIONE Nella qualità dell'adesione.
- non sensibilizzante, non irritante: buona tolleranza alla pelle. | Sulla pelle circostante.
- Maintien de son intégrité structurelle/aucun résidu dans la plaie ou sur la peau environnante.
- flessibile e conforme qualunque sia la posizione.
- la sua struttura ti consente di visualizzare la ferita senza doverle ritirarla.
Modalità d'uso
Mepitel può essere utilizzato da persone sotto la supervisione degli operatori sanitari. | Abituale.
- Nettoyer la plaie conformément aux procédures habituelles.
- asciugare con cura l'essenza perile.
- Scegli le dimensioni della medicazione in modo che copra la ferita e supera l'essenza perile su almeno 2 cm.
- può essere tagliato se necessario.
- Rimuovere il piccolo foglio di protezione. Bagnare i guanti in modo che non si attacchi al rivestimento in silicone.
- Applicare sulla ferita e rimuovere il foglio rimanente. Leviga l'interfaccia all'essenza perile per garantire una buona tenuta. In caso di uso di diverse interfacce, le medicazioni devono sovrapporsi senza chiudere i pori.
- En cas de plaies exsudatives, appliquer un pansement secondaire absorbant qui doit être renouvelé aussi régulièrement que l'état de la plaie et le volume d'exsudats l'exigent, afin d'éviter la macération. Sur les zones découpées ou sur les articulations (bras, seins, creux axillaires...), veiller à utiliser un pansement secondaire de taille suffisante afin de maintenir Mepitel à plat contre la plaie.
- Risolto fisso usando una benda, un film o uno sparadrap.
- Mepitel può essere usato in combinazione con un trattamento per pressione negativa.
- può essere usato sotto compressione.
= Precauzioni per l'uso
MEPITEL viene utilizzato in associazione con i sistemi TPN, indicare sistematicamente il numero di medicazioni o pezzi tagliati di mepitel utilizzati nella cartella del paziente per garantire che nessun mepitel o una vestizione di pezzi rimanga nella ferita quando si cambia la medicazione.
- in presenza di segni clinici di infezione, ad esempio in presenza di febbre o se la ferita o la pelle perile diventa rossa, calda o gonfia, un trattamento adeguato.
- S'il est utilisé sur des brûlures du deuxième degré à haut risque de granulation rapide ou après resurfaçage facial : éviter toute pression sur le pansement, soulever et repositionner le pansement au moins tous les deux jours.
- Se usato su una ferita emorragica o produce un exudat di un'alta viscosità di una medicazione assorbente e precedentemente umidificata.
- Lorsque Mepitel est utilisé pour fixer les greffes de peau et dans la protection des phlyctènes, le pansement ne doit pas être changé dans les cinq jours suivant sa pose.
- Non utilizzare la medicazione Mepitel in pazienti e/o utenti con ipersensibilità nota ai componenti del prodotto componenti.
- non riutilizzo. Se viene riutilizzato, il prodotto può perdere la sua efficacia e può verificarsi contaminazione incrociata.
- sterile. Non utilizzare se l'imballaggio interno è aperto o danneggiato. Non ripristinare.
In caso di grave incidente nel quadro dell'uso del sistema Mepitel, deve essere segnalato a Mölnlycke Health Care e alle autorità locali competenti.
Informazioni amministrative
Classe commerciale IIB. Marcatura CE.Prodotti fabbricati in Europa.
Dati amministrativi
Mepitel Pans Interfaccia Pars Protezione 10x18cm b/10
=
Commercializzato
codice ACL 7068283
Codice 13 3401070682832
CODICE EAN 7310792919108
Codice Gtin 14 07333350972905
Lab. Distributore Movianto France
codice LPPR | designazione | Codice esegui | Servizio naturale | = Tipo di servizio | = Base di rimborso (Euro) |
---|---|---|---|---|---|
131091 Interfaccia, 180 cm2, Molnlycke, Mepitel, scatola di 10. | PANSEMENTS INTERFACE, 180 CM2, MOLNLYCKE, MEPITEL, BOITE DE 10. | PAN | medicazioni | Acquisto | - |
Interfaccia protettiva Mepitel Pans 20x31cm b/5
Commercialisé
codice ACL 4321296
Codice 13 3401043212967
Codice Ean 7332430485557 | 14
Code GTIN 14 0733243048595
Lab. Distributore Movianto France
codice LPPR | designazione | Codice ufficiale | Servizio naturale | Tipo di servizio | = (euro) || 468 |
---|---|---|---|---|---|
1387633 | Interfaccia di vedute, 620 cm2, Molnlycke, Mepitel, scatola di 5. | PAN | medicazioni | Acquisto | - |
MEPITEL Pans interface protecteur 5x7,5cm B/10
=
Commercializzato
codice ACL 7068254
Codice 13 3401070682542
= CODICE EAN 7310792905104
Code GTIN 14 073333350595180
Lab. Distributore MOLNLYCKE CHIE CHERSA
codice LPPR | designazione | Codice esegui | Servizio naturale | = Tipo di servizio | == (euro) || 533 |
---|---|---|---|---|---|
1318767 | Interfaccia di vedute, 37,5 cm2, Molnlycke, Mepitel, scatola di 10. | PAN | medicazioni | Acquisto | - |
Mepitel 7.5x10cm b/10
=
Commercializzato
codice ACL 7068277
Codice 13 3401070682771
CODICE EAN 7310792907108
Code GTIN 14 073333350479282
Lab. Distributore Movianto France
codice LPPR | designazione | Codice Spettation | Servizio naturale | = Tipo di servizio | = (euro) || 599 |
---|---|---|---|---|---|
1398281 | = Interfaccia di vedute, 75 cm2, Molnlycke, Mepitel, scatola di 10. | PAN | medicazioni | Acquisto | - |