FORMES et PRÉSENTATIONS
Interfaccia di silicone di medicazione su un lato con micro-aderenza selettiva (tecnologia Safetac ®), sterile.
Composizione
- = Trame perforato in poliammide con micro-perforazioni sul 15% della superficie. | Safetac sui due lati.
- Enduction de silicone Safetac sur les deux faces.
- Foglio protettivo in laminati di polietilene.
Indicazioni
Mepitel è indicato per tutti i tipi di ferite essudative:
- ferite acute: ustioni superficiali, dermabrasioni, lacrime della pelle, pelle.
- ferite croniche: ulcere delle gambe e ferite per il piede diabetico.
PERILE -lesence Skin.
- Retrait atraumatique pour la plaie et la peau périlésionnelle.
- Rimozione indolore per il paziente.
- Mantieni una zona umida ottimale.
- Adesione morbida sulla pelle secca e nessuna adesione sul letto bagnato della ferita.
- Riduzione del rischio di macerazione da parte del drenaggio verticale degli essudati.
- facile da usare e taglio.
- RE -REPOSITIBILE senza perdere la qualità dell'adesione.
- non sensibilizzante, non irritante: buona tolleranza alla pelle. | Pelle circostante.
- Maintien de son intégrité structurelle/aucun résidu dans la plaie ou sur la peau environnante.
- flessibile e conforme qualunque sia la posizione.
- Sa structure permet de visualiser la plaie sans avoir à le retirer.
Modalità d'uso
Mepitel può essere utilizzato da persone sotto la supervisione degli operatori sanitari. | Abituale.
- Nettoyer la plaie conformément aux procédures habituelles.
- asciuga rapidamente l'essenza perile.
- Scegli le dimensioni della medicazione in modo che copra la ferita e supera la desse perile su almeno 2 cm.
- può essere tagliato se necessario.
- Rimuovere il piccolo foglio di protezione. Bagnare i guanti in modo che non si attacchi al rivestimento in silicone.
- Applicare sulla ferita e rimuovere il foglio rimanente. Leviga l'interfaccia all'essenza perile per garantire una buona tenuta. In caso di uso di diverse interfacce, le medicazioni devono sovrapporsi senza chiudere i pori.
- En cas de plaies exsudatives, appliquer un pansement secondaire absorbant qui doit être renouvelé aussi régulièrement que l'état de la plaie et le volume d'exsudats l'exigent, afin d'éviter la macération. Sur les zones découpées ou sur les articulations (bras, seins, creux axillaires...), veiller à utiliser un pansement secondaire de taille suffisante afin de maintenir Mepitel à plat contre la plaie.
- Risolto fisso usando una benda, un film o uno sparadrap.
- Mepitel può essere usato in combinazione con un trattamento per pressione negativa.
- può essere usato sotto compressione.
Precauzioni per l'uso
= MEPITEL viene utilizzato in combinazione con i sistemi TPN, indicare sistematicamente il numero di medicazioni o le parti tagliate di mepitel utilizzate nella cartella del paziente per garantire che nessun mepitel o una vestizione di pezzi rimanga nella ferita quando si cambia la medicazione.
- in presenza di segni clinici di infezione, ad esempio in presenza di febbre o se la ferita o la pelle perile diventa rossa, calda o gonfia, un trattamento adeguato.
- S'il est utilisé sur des brûlures du deuxième degré à haut risque de granulation rapide ou après resurfaçage facial : éviter toute pression sur le pansement, soulever et repositionner le pansement au moins tous les deux jours.
- Se usato su una ferita emorragica o produce un exudat di un'alta viscosità di una medicazione assorbente e precedentemente umidificata.
- Lorsque Mepitel est utilisé pour fixer les greffes de peau et dans la protection des phlyctènes, le pansement ne doit pas être changé dans les cinq jours suivant sa pose.
- Non utilizzare la medicazione Mepitel in pazienti e/o utenti con ipersensibilità nota ai componenti del prodotto.
- Non riutilizzare. Se viene riutilizzato, il prodotto può perdere la sua efficacia e può verificarsi contaminazione incrociata.
- sterile. Non utilizzare se l'imballaggio interno è aperto o danneggiato. Non ripristinare.
In caso di grave incidente nel contesto dell'uso del sistema Mepitel, deve essere segnalato a Mölnlycke Health Care e alle autorità locali competenti.
Informazioni amministrative
= Dispositivo medico di classe IIB. Marcatura CE.Prodotti fabbricati in Europa.
Dati amministrativi
Mepitel Pans Pars Protezione 10x18cm b/10
=
Commercializzato
codice ACL 7068283
Codice 13 3401070682832
= CODICE EAN 731079291910108
Codice Gtin 14 07333350972905
Lab. Distributore codice LPPR
Code LPPR | designazione | Codice di riferimento | Servizio naturale | = Tipo di servizio | = (euro) || 398 |
---|---|---|---|---|---|
1310910 | = Interfaccia di vedute, 180 cm2, Molnlycke, Mepitel, scatola di 10. | PAN | medicazioni | = Acquisto | - |
Mepitel b/5
=
Commercializzato
Codice ACL 4321296
Codice 13 3401043212967
Codice Ean 7332430485557 | 14
Code GTIN 14 07332430485595
Lab. Distributore codice LPPR
Code LPPR | designazione | ufficiale | Servizio naturale | = Tipo di servizio | Base de remboursement (Euros) |
---|---|---|---|---|---|
1387633 | Interfaccia di vedute, 620 cm2, Molnlycke, Mepitel, scatola di 5. | PAN | medicazioni | Acquisto | - |
MEPITEL Pans interface protecteur 5x7,5cm B/10
=
Commercializzato
codice ACL 7068254
Codice 13 3401070682542
Codice Ean 7310792905104
Codice Gtin 14 073333350595180
Lab. Distributore Codice LPPR
Code LPPR | designazione | Codice di riferimento | Servizio naturale | O. (euro) || 528 | Base de remboursement (Euros) |
---|---|---|---|---|---|
1318767 | = Interfaccia di vedute, 37,5 cm2, Molnlycke, Mepitel, scatola di 10. | PAN | medicazioni | Acquisto | - |
Mepitel 7.5x10cm b/10
=
Commercializzato
Codice ACL 7068277
Codice 13 3401070682771
CODICE EAN 7310792907108
Codice Gtin 14 073333350479282
Lab. Distributore MOLNLYCKE CHIE CHERSA
codice LPPR | designazione | ufficiale | Servizio naturale | = Tipo di servizio | = (euro) || 593 |
---|---|---|---|---|---|
1398281 | Interfaccia di vedute, 75 cm2, Molnlycke, Mepitel, scatola di 10. | PAN | medicazioni | Acquisto | - |